.RU

Программа подготовки к гэк по дисциплине теория перевода 1 История перевода


УТВЕРЖДЕНА

на заседании кафедры иностранных языков

протокол №5 от 16.12.2010

________________д.ф.н., проф. Фомина З.Е.


Программа подготовки к ГЭК

по дисциплине ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА


1) История перевода:

1. Перевод в древности и в эпоху античности.

2. Средневековье.

3. Эпоха Возрождения.

4. Реформация.

5. Эпоха классицизма.

6. Романтический перевод.

7. Перевод в 19 в. в Европе.

8. Развитие перевода в России.


2) Становление современной теории перевода. Теория перевода и другие науки:

1. Возникновение современной теории перевода.

2. Связь ТП с др. науками.

3. Междисциплинарный подход к изучению ТП.


3) Понятие перевода. Виды перевода:

1. Определения понятия «перевод». Сущностные признаки перевода.

2. Виды перевода по содержанию (жанру).

3. Виды перевода в соответствии с восприятием и внешним оформлением речи.

4. Письменный перевод.

5. Устный последовательный перевод.

6. Синхронный перевод.

7. Компьютерный перевод.


4) Категории теории перевода: эквивалентность и адекватность:

1. Проблема «переводимости» текста.

2. Концепции переводческой эквивалентности.

3. Понятие переводческой эквивалентности.

4. Понятие адекватности перевода.


5) Теоретические проблемы процесса перевода:

1. Понятие единицы перевода.

2. Типы соответствий в переводе:

а) однозначные эквиваленты;

б) вариантные соответствия;

в) трансформации.

3. Виды трансформаций.

4. Понятие «переводческой интерференции».


6) Ложные друзья переводчика.


7) Имена собственные в оригинале и переводе:

1. Перевод антропонимов.

2. Перевод зоонимов.

3. Перевод топонимов.

4. Перевод учреждений и организаций.

5. Перевод названий судов и космических кораблей.

6. Перевод названий газет и журналов.

7. Ономастические перифразы.

8. Перевод «говорящих» имен собственных.


8) Проблема перевода фразеологических единиц:

1. Проблема переводимости ФЕ.

2. Перевод необразных фразеологизмов (фразеологических сочетаний).

3. Перевод образных фразеологизмов (идиом).

4. Проблема перевода национально маркированных ФЕ.


9) Проблема перевода слов-реалий:

1. Виды классификаций слов-реалий.

2. Осмысление реалий.

3. Способы передачи реалий в переводе.

4. Перевод реалий-мер и реалий-денег.


10) Фигуры стиля и ресурсы их передачи:

1. Фигуры стиля, основанные на повторе и способы их перевода.

2. Приемы перевода метафорических единиц.

3. Приемы перевода метонимии.
^ 11) Грамматические проблемы перевода: перевод в условиях сходства и различия грамматических форм:
1. Морфологические преобразования в условиях сходства форм

2. Приемы перевода артикля

3. Трудности перевода, обусловленные различием в падежных системах

4. Трудности перевода, обусловленные различием в категории рода

5. Трудности перевода, обусловленные различием в категории числа

6. Перевод глаголов в пассивном залоге.

7. Перевод инфинитива и инфинитивных оборотов.

8. Трудности перевода, обусловленные различиями в категории темпоральности.

9. Трудности перевода, обусловленные категорией вида глагола.

10. Степень аналитичности языков и связанные с этим трудности перевода.


12) Виды информации в тексте:

1. Когнитивная информация.

2. Оперативная информация.

3. Эмоциональная информация.

4. Эстетическая информация.

13) Транслатологическая классификация типов текста:

1. Специфика типов текста и специфика языка.

2. Влияние фактора «источник – реципиент».

3. Цель создания текста – одно из условий, влияющих на результат.

4. Параметр «вторичности» текста перевода.

5. Транслатологическая классификация типов текста (ТКТТ).


14) Транслатологическая характеристика различных типов теста:

1. Научный и технический тексты.

2. Учебное пособие.

3. Научно-популярный текст.

4. Инструкция.

5. Реклама.

6. Контракт.


15) Переводческие стратегии:

1. Понятие переводческой стратегии.

2. Предпереводческий анализ письменного текста.

3. Аналитический вариативный поиск.

4. Анализ результатов перевода.


16) Основы устного последовательного перевода:

1. Особенности устного последовательного перевода (УПП).

2. Характеристика исходного сообщения (=ИТ) при УПП.

3. Аудирование ИТ.

4. Основные характеристики выходного сообщения (=ПТ).

а) Механизм оформления ПТ.

б) Количественные характеристики ПТ.

в) Прибавочные единицы в ПТ.

5. Предпереводческий анализ в устном переводе.


17) Рынок переводческих услуг. Переводческая этика (профессиональный кодекс переводчика).


К.ф.н., доцент кафедры иностранных языков Л.А. Ерофеева

programma-pyatoj-nauchno-prakticheskoj-konferencii-bezopasnost-bolnogo-v-anesteziologii-reanimatologii-glavnaya-tema-nauka-obrazovanie-praktika-28-iyunya.html
programma-rabochaya-programma-razrabotana-na-osnove-primernoj-regionalnoj-pogrammi-obzh-dlya-uchashihsya-starshih-klassov-srednih-obsheobrazovatelnih-zavedenij-rt.html
programma-rabochimi-yazikami-konferencii-yavlyayutsya-russkij-i-anglijskij-yaziki-predvaritelnaya-programma-konferencii.html
programma-rabot-stranica-12.html
programma-rabot-stranica-7.html
programma-raboti-biblioteki-ukrainskoj-literaturi-na-mart-2007-g-1-marta-chetverg-15-00.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/sd-f02-praktikum-po-russkomu-pravopisaniyu-praktikum-po-russkomu-pravopisaniyu-uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini.html
  • pisat.bystrickaya.ru/svadba-v-rossii-pravoslavnie-prazdniki-i-obryadi-rozhdestvo.html
  • learn.bystrickaya.ru/glava-8-formirovanie-osnov-yazikoznaniya-20-v-uchebnoe-posobie-dlya-studentov-starshih-kursov-i-aspirantov-tver-1999.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-informatika-nazvanie-stranica-3.html
  • urok.bystrickaya.ru/programma-disciplini-administrativnaya-yusticiya-dlya-napravleniya-521400-yurisprudenciya-podgotovki-magistra-publichnoe-pravo-avtori-d-yu-n-prof-i-v-panova-d-yu-n-prof-v-n-solovev.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/m-a-devyatkina-i-dr-red-r-n-fedosova-akad-inzh-nauk-im-a-m-prohorova-m-ekonomika-2006-177-s.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/mektep-oushilarini-mnez-lin-aliptastiru-zhne-oni-trbieleu-zholdari-baedilova-zhadira.html
  • teacher.bystrickaya.ru/glava-pervaya-osnovaniya-dlya-otkaza-ot-dualizma-mishleniya-i-bitiya-ili-duha-i-materii.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/razrabotka-strukturi-processora-na-osnove-mpa-s-zhestkoj-logikoj.html
  • institut.bystrickaya.ru/tolko-tennis-stranica-13.html
  • composition.bystrickaya.ru/peterburg-izdatelstvo-afina.html
  • composition.bystrickaya.ru/osnovnie-itogi-i-napravleniya-razvitiya-gosudarstvennoj-statistiki.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/4formi-provedeniya-nauchno-issledovatelskoj-praktiki-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-visshego-professionalnogo.html
  • notebook.bystrickaya.ru/harakteristika-debitorskoj-i-kreditorskoj-zadolzhennosti-poyasnitelnaya-zapiska-k-godovomu-balansu-za-2009-god-strahovaya.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/urok-s-primeneniem-ikt-indijskie-kasti.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/tematicheskij-plan-uchebnogo-kursa-uchebno-metodicheskij-kompleks-ds-f-14-teoriya-i-metodika-obucheniya-izobrazitelnomu.html
  • literature.bystrickaya.ru/dostuchatsya-do-predsedatelya-nezavisimaya-gazeta-gazeta-moskva-yan-gordeev-07-07-2011-9-stranica-7.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/v-stavropolskom-krae-ozhidaetsya-poholodanie-i-sneg-internet-resurs-yugaru-10022011.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tema-6-ulozhenie-1649-g-svod-feodalnogo-prava-2-chasa-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-kursu-istoriya-otechestvennogo.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/process-2-globalnaya-cirkulyaciya-informacii-rezhim-sekretnosti-i-obespechenie-informacionnoj-bezopasnosti-upravleniya1.html
  • lecture.bystrickaya.ru/6-tematika-seminarskih-zanyatij-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-visshego-professionalnogo-obrazovaniya.html
  • literature.bystrickaya.ru/chast-eto-gruppa-tesno-svyazannih-mezhdu-soboj-mislej-ime-s-n-knyazev-upravlenie-iskusstvo.html
  • studies.bystrickaya.ru/glava-36-bezimennie-kontrakti-contractus-innominati-rimskoe-chastnoe-pravo.html
  • bukva.bystrickaya.ru/programma-disciplini-logistika-dlya-napravleniya-080500-62-menedzhment-utverzhdena.html
  • desk.bystrickaya.ru/osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-visshego-professionalnogo-obrazovaniya-napravlenie-podgotovki-080200-menedzhment-stranica-23.html
  • teacher.bystrickaya.ru/federalnaya-sluzhba-rf-po-kontrolyu-za-oborotom-narkotikov-pravovie-osnovi-borbi-s-narkomaniej.html
  • composition.bystrickaya.ru/otchet-o-rabote-ekspertnogo-soveta-vak-po-pravu-v-2011-godu-zamestitel-predsedatelya.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/novie-postupleniya-v-biblioteku-dekabr-2007.html
  • apprentice.bystrickaya.ru/vezd-v-rf-i-viezd-iz-rf-chast-2.html
  • occupation.bystrickaya.ru/obektom-issledovaniya-obraz-normanna-v-zapadnoevropejskom-obshestve-ix-xii-vv-stanovlenie-i-razvitie-istoriograficheskoj.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prognoz-osnovnih-parametrov-pavodkov-i-ugroz-chrezvichajnih-situacij-na-territorii-centralnogo-regiona-v-period-vesennego-snegotayaniya-v-2011g-moskva-2011-g-obstanovka.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/toksikodermii.html
  • essay.bystrickaya.ru/chast-pitalas-sohranit-legalnoe-sushestvovanie-bila-zapreshena-v-1928-g.html
  • urok.bystrickaya.ru/prezidium-visshego-arbitrazhnogo-suda-rossijskoj-federacii-postanovlenie-ot-19-iyulya-2011-g-n-162111.html
  • holiday.bystrickaya.ru/obrazci-spryazheniya-niderlandskij.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.